- Revista Flacara - http://revistaflacara.ro -

Un material special despre trei emigranţi români care şi au dorit să scrie literatura prin străinătăţuri: în Italia, în română sau în italiană

Trei cazuri într-o singură poveste: un material special despre trei emigranţi români care şi au dorit să scrie literatura prin străinătăţuri: în Italia, în română sau în italiană (ori chiar în ambele. Trei destine diferite, trei oglinzi în care spiritul se priveşte: un eutanasiator, un asistent social şi un muncitor în fabrică. Flacăra este cea care vi-i prezintă aici, la noi. (M.G.)


Aselenizarea unui emigrant îndrăgostit

După Revoluţie, ieşirea din România, fie şi până la Ruse sau Istanbul, era ca o întâlnire de gradul trei, cu „alienii” de peste graniţe, pe care regimul comunist ne împiedica să-i vedem. Cu atât mai mult, venirea într-o ţară ca Italia avea ceva din contactul cu o planetă străină, o aselenizare, în termeni tehnici, pe care Mihai Mircea Butcovan, 37 de ani, a avut inspiraţia s-o descrie în autobiografia romanţată Allunaggo di un immigrato innamorato (Editura Besa, preţ 10 euro), în traducere Aselenizarea unui imigrant îndrăgostit.

Mihai face parte din asociaţia Românii în Italia din Milano, şi tocmai pe site-ul acestei asociaţii (www.romanii.it [1]) găsim primele indicaţii despre cartea sa: „Un roman cu note biografice, un roman care aduce în prim-plan experienţa unui imigrant, adaptarea lui într-un alt spaţiu, altă cultură şi altă mentalitate. Deşi romanul a fost prezentat încă din 2003, fără a fi însă publicat, chiar de la apariţie s-a bucurat de succes din partea criticii italiene, care i-a acordat în 2003 premiul pentru cel mai bun roman străin. Anul 2006 a adus şi publicarea cărţii la Besa Editrice. (…) Debutul său ca scriitor şi poet s-a făcut prin publicarea mai multor schiţe şi nuvele în diverse antologii, între care: The Poetry of Migrant Writers in Italy (ediţie îngrijită de Mia Lecomte şi Luigi Bonaffini, Los Angeles 2006), Ai confini del verso. Poesia della migrazione in italiano (îngrijită de Mia Lecomte, Firenze 2006J, Nuovo Planetario Italiano. Antologia della letteratura italiana della migrazione (îngrijită de Armando Gnisci, Troina 2006) etc.”

Am profitat de prezenţa lui M. M. Butcovan la zilele culturii româneşti de la Roma, pentru a afla mai multe despre aventura sa italiană.

Mihai, cine eşti?

Imigrant pe toata viata”






Toma Barbăroşie, poetul care asistă bolnavii terminali la Florenţa

Toma Barbăroşie, 45 de ani, recunoaşte că nu s-a obişnuit cu scrisul pe com­puter. „Fac parte din vechea gardă, adică din Galaxia Gutenberg, sunt obişnuit cu pixul şi hârtia”. Toma Barbăroşie este poet şi vrea să împărtăşească lumii această pasiune. Este infirmier şi asistă bolnavi de cancer în ultimul stadiu, la Florenţa. Aflaţi cum se îmbină pasiunea pentru poezie cu această meserie dură.

Asistenta bolnavilor terminali

Toma, fost subofiţer sanitar, este din Focşani, căsătorit, un copil (o fată, acum studentă în anul I). în prezent lucrează la Florenţa ca asistent medical. îngrijind la domiciliu bolnavi incurabili. „Asist bolnavi terminali de cancer care sunt lăsaţi acasă de la spital, după ce nu se mai poate face nimic. E o meserie foarte dură. Am un suflet negru ca păcura, pentru că nu e uşor, am de-a face cu tot felul de oameni. Dar din punct de vedere material e bine, pentru că am un venit care, unit cu cel al soţiei, ne ajunge să trăim onorabil şi să mai punem şi ceva deoparte pentru România. Pentru că visul nostru este de a construi ceva de pe urma căruia să trăim acolo, la Focşani. Niciodată n-am gândit să rămânem în Italia. De fapt, am putea spune că suntem un soi de navetişti, eu şi soţia mea. Venim aici vreo 9 – 10 luni pe an, muncim, facem ceva bani şi apoi ne întoarcem în ţară să-i facem praf, bineînţeles în sensul bun al cuvântului.”

Măgăoaia imposibilă

I-am cerut lui Toma Barbăroşie sa trimită la redacţie un text, pe e-mail. Am primit o scrisoare, mai multe foi scrise de mână şi argumente contra scrierii pe computer. Şi dintr-un simplu comentariu asupra răspândirii calcula­toarelor, Toma Barbăroşie reuşeşte să facă poezie: „«Scrie, pentru ca florile gândului tău să rămână, care altfel, le va lua vântul», spunea cândva Nicolae lorga, iar cei din generaţia mea aşa au făcut, au scris. Vin băieţii ăştia cu măgăoaiele lor pline de sticlă co­lorată, plastic, cabluri, prize, antene, tastiere, mausuri şi alte cele şi nu ne mai spun să scriem, ci să clicăm, să tastăm, c-altfel rămânem de căruţă. Am încercat, chiar am o măgăoaie de-asta acasă, dar nu mă pot lipi de ea cum nu se lipeşte ghebosul de perete.”

Imitator al lui Eminescu

De şapte ani duce această viaţă, înainte şi înapoi Focşani – Florenţa, dar nu intenţionează să se stabilească în Italia. Nu a închiriat nici o casă la Florenţa, ci vine direct la locuinţa bolnavului pe care îl asistă până moare, pentru ca apoi să se mute în alte case, pentru acelaşi timp de muncă. „Vreo 8 – 9 luni pe an fac asta, după care mă întorc acasă să mă refac. Vrem doar să ne vedem un pic sacii în căruţă.”

In aceste condiţii, Toma Barbăroşie îşi găseşte timp să-şi cultive pasiunea pentru cuvânt. „Citesc foarte mult, literatură ita­liană, orice-mi cade în mână mai de calitate şi, printre picături, din când în când mai arunc pe hârtie şi ceva versuri.”

De mic copil era pasionat de poezie: „Scriu de la 16 ani, de când îl imitam pe Eminescu. Dar pe vremuri n-am pupat în fund partidul şi n-am putut să public. Abia în 1998 am debutat cu primele poezii, în V, revistă literară din Focşani. Acum intenţionez să public primul meu volum”. E scump? „Cam 15 milioane mă costă, tipografia şi lansarea, pentru un tiraj de circa 300 de exemplare. Poezia nu se face pentru bani, pentru că dacă era să trăiesc din scris, eram mort demult. E pur şi sim­plu o pasiune.”

Am primit la redacţia Gazetei Româneşti mai multe poezii în manuscris, din care am ales una pentru publicare. ■

 

 

Constatare

 

 

 

 

 

de piatră,

Sub obişnuinţele

Merg către vânt, teribil

 

 

de pânză de in:

cartagineze, paleocreştine

menestrel de fantezie

 

Merg către vânt cu

pesimism – nihilism,

sau franceze moderne,

corală, plângăcios şi

 

mâinile căzute-n buzunare

două prietenii stelare

sufletul este mereu acelaşi

pasional intre bucuria

 

ca in două prăpăstii

pierdute intr-un ocean

– zeul timpului său.

unui moment

 

adânci [i goale, cu ochiul

de nevroză transparent

Contează numai tu să

imposibil şi prea

 

rămas la anul acesta ce

până la inimă

ai curajul

prezent

 

vine şi care intr-un an va

şi nervi.

să devii un animal,

şi grija orei ce urmează

 

dispărea, divin visând

 

o culoare,

ca un dans in cerc

 

nemaitrăitul

Ca un fachir in piaţa

un nor

al Copilelor-Flori in

 

nemaifericitul rock

nimănui

sau o forţă obscură şi

Vinerea Mare

 

de artă

mă strâng tot mai

individă

când voi striga pierdut

 

totală.

intens

in plină expansiune

şi confuz ca o undă de

 

 

injurul eului acesta

atunci când inţelegi

flaut:

 

Imensitate oarbă şi de

odios, mereu tot mai

că nu mai eşti

acesta este

 

necuprins privesc in zare,

plin de-o ură

decât o biată

Necunoscutul

 

chipuri

ce pare c-a-nceput

cartoafă

şi-acesta eşti

 

de oţel,

să creeze.

bătrână.

chiar

 

de lemn,

 

 

tu!

Da solo nella fossa comune

Viorel Boldiş s-a născut pe 16 martie 1966 la Oradea. „Satul în care am copilărit se numeşte ţigăneşti de Criş, la 30 km de Oradea. Este o minune de sat, adică era, pentru că acum e aproape pustiu şi-i trist”, spune Viorel, care a publicat deja în Italia un volum de poezii – Da solo nella fossa comune (Singur în groapa comună, Editura Gedit,168 de pagini, 14 euro).

In 1993 a plecat din România. La început la Atena, unde a locuit până în 1995, apoi în Italia. De 11 ani locuieşte şi munceşte la Cellatica, în provincia Brescia. Căsătorit cu o italiancă, doi copii, o slujbă de muncitor în fabrică şi marea pasiune pentru poezie. în anul 2000 a câştigat concursul Culture a confronto, organizat de primăria din Brescia, cu povestirea Lemigrazione spiegata a mia figlia. în 2005 a câştigat premiul EKS & TRA cu volumul de poezii Da solo nella fossa comune, din care face parte şi poezia Il conto.Ultimul pe listă, premiul doi la a zecea ediţie a concursului Racconto da leggere a Natale, cu povestirea Il fazzolet- to biancopublicată de cotidianul La Provincia di Como pe 6 ianuarie 2007.

Viorel ţine sa sublinieze ca a crescut la ţara. „Sunt fiu de ţaran, şcolit puţin pe la oraş şi apoi pierdut prin lume”. Poet, ţaran, muncitor, croitor, paznic de noapte, chelner, barman, agent comercial, mic întreprinzător, jurna­list, redactor-şef, Viorel a facut multe în viaţa. „Nu am termi­nat nici o facultate, nu pentru ca nu am avut posibilitaţi sau pentru ca sunt prost (sau poate sunt?), ci pentru ca am fost întotdeauna un «bun de nimic», cum spunea tata. Oricum, citiţi poeziile de mai jos şi veţi înţelege ceva mai mult despre mine”, îşi face Viorel prezentarea pe site-ul www.letterranza.org [2].


Il conto

facciopoco all’amore

Ce mai e nou pe la

noi de Crăciun.

 

sono un nulla facente

Ţigăneşti?

Fetele sunt bine, îţi trimit

non tengo niente

non spero

Eu n-am crescut, sunt tot

o poză de-a lor

ne case ne terre

e non credo piu in

aşa cum mă ştii,

Să le vezi, să-ţi mai treacă

nemmeno

niente

Cu capul în nori şi plin de

din dor.

un conto corrente

cavalco la vita

poezii

 

mi affido al vento

come fosse una troia

Cum îmi prezise o ţigancă

Hei mamă, nici nu ştiu ce

incostante stridente

e lei brutta stronza

cu ochi de catifea

să-ţi mai scriu.

ormai non mi spavento

sfottendo s’annoia

Uitându-se pieziş pe fun­

Eu tare mult acasă aş

non tengo denaro

cavalco cavalco

dul ceştii de cafea.

vrea să viu,

nada nulla nafing

ma domani la smonto

 

Dar lumea e rea, banii

che cazzo di vita

me ne vado in banca

Hei mamă, eu casă încă

lipsesc, tu ştii bine.

da lupo mannaro

e mi faccio un conto.

nu mi-am luat,

Oh, mamă dragă, nu fi

che faccio

Scrisoare mamei

Trăiesc într-o carte ca şi

supărată pe mine.

ignaro

 

într-o gură de sat.

Tu roagă-te, aşa cum ştiu

di cose e vizi

 

Mă hrănesc cu cuvinte… te

că faci mereu,

incolore

Hei mamă, ce mai faci,

doare ce-ţi spun?

Să ne ajute pe toţi bunul

non bevo non fumo

cum mai eşti!?

Ştiu, mamă, dar hai pe la

tău Dumnezeu!






text Sorin Cehan